Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Nyheder om Open Source, Ubuntu, andre distributioner og meget mere.
sådanUBUNTU
Indlæg: 901
Tilmeldt: 18. nov 2007, 00:25
Geografisk sted: Valby

Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf sådanUBUNTU » 7. apr 2009, 00:43

Dansk-gruppen kæmper en evig kamp med de engelske gloser for at øge tilgængeligheden af frit programmel i Danmark.

Dansk-gruppen spørger nu brugerne om deres mening. Opfylder dansk-gruppen dine behov for præcise og letforståelige oversættelser i Linux? Foretrækker du browser eller netlæser? Skal der bruges accent i Redigér/Rediger?

Dansk-gruppen beder om en pejling af jeres holdninger.

Besvar spørgeskemaet med dette link:

http://tinyurl.com/cva4vh

PS. Du deltager IKKE i konkurrencen om to flasker god vin og en tur til Legoland.
Ubuntu 8.10
IBM Thinkpad R50

Warhawk
Indlæg: 1214
Tilmeldt: 29. maj 2008, 22:41
Geografisk sted: Esbjerg

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf Warhawk » 9. apr 2009, 11:27

Haha, jeg drikker ikke rødvin alligevel :lol:

Men så har I fået lidt input fra min side :)

PS. Kunne godt tænke mig at man kunne give 2 svar i nogle spørgsmål, da det ellers ikke giver et helt korrekt billede.
/Michael
---

Ubuntu 14.04 64-bit - XFS Lenovo ThinkPad W520 | i7-2860 Quad | nVidia Quadro 2000M | 16GB DDR3 RAM | 256GB Patriot Extreme Performance Warp SSD

soundpartner
Indlæg: 3461
Tilmeldt: 27. sep 2008, 23:51
IRC nickname: sound
Geografisk sted: København

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf soundpartner » 9. apr 2009, 11:34

Warhawk skrev:Haha, jeg drikker ikke rødvin alligevel :lol:

Men så har I fået lidt input fra min side :)

PS. Kunne godt tænke mig at man kunne give 2 svar i nogle spørgsmål, da det ellers ikke giver et helt korrekt billede.

det skema er så ringe...

Hey hvad skal vi spise i aften?
O selvdøde østers
O pasta med muggen ketchup

hvad med mulighed for noget andet? når du giver 2 ringe valgmuligheder så ender du med et ringe resultat.

der burde være en tredie mulighed
O noget andet skriv hvad __________________
Selvudnævnt guru når det drejer sig om mobilt bredbånd

Webmaster og stifter af:
Billede
Hvor du finder scripts til en hver situation

Billede

Warhawk
Indlæg: 1214
Tilmeldt: 29. maj 2008, 22:41
Geografisk sted: Esbjerg

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf Warhawk » 9. apr 2009, 13:00

soundpartner skrev:hvad med mulighed for noget andet? når du giver 2 ringe valgmuligheder så ender du med et ringe resultat.

der burde være en tredie mulighed
O noget andet skriv hvad __________________

Helt enig, men sådan er spørgeskemaer desværre sjældent udformet.
/Michael
---

Ubuntu 14.04 64-bit - XFS Lenovo ThinkPad W520 | i7-2860 Quad | nVidia Quadro 2000M | 16GB DDR3 RAM | 256GB Patriot Extreme Performance Warp SSD

sådanUBUNTU
Indlæg: 901
Tilmeldt: 18. nov 2007, 00:25
Geografisk sted: Valby

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf sådanUBUNTU » 11. apr 2009, 22:09

soundpartner skrev:
Warhawk skrev:Haha, jeg drikker ikke rødvin alligevel :lol:

Men så har I fået lidt input fra min side :)

PS. Kunne godt tænke mig at man kunne give 2 svar i nogle spørgsmål, da det ellers ikke giver et helt korrekt billede.

det skema er så ringe...

Hey hvad skal vi spise i aften?
O selvdøde østers
O pasta med muggen ketchup

hvad med mulighed for noget andet? når du giver 2 ringe valgmuligheder så ender du med et ringe resultat.

der burde være en tredie mulighed
O noget andet skriv hvad __________________


Indrømmet. Spørgeskemaet er strikket sammen på en eftermiddag, og jeg påstår ikke, at det er videnskabeligt. Men jeg har taget udgangspunkt i min viden om spørgeskemaer, som jeg har lært under min sociologiuddannelse.

Det er helt bevidst, at der er begrænsede svarmuligheder. Det er hele pointen med surveymetoden at svarene kan kvantificeres. Hvis der er frit slag for forslag, bliver resultatet meget uklart og i værste fald ubrugeligt til kvantitativ analyse. Jeg mener derfor, at din kritik burde fokusere mod spørgsmålsformuleringen og (de ringe) faste svarmuligheder i stedet.

Det er forskellen mellem kvantitativ og kvalitativ metode. Denne skelnen kan du evt. google, hvis du gerne vil være klogere på emnet.

Der er der taget udgangspunkt i de oversættelsesforslag og tvister, der er mest fremtrædende i oversættermiljøet. Primært dansk/engelsk IT-sprog. For at indsamle kritik af undersøgelsens spørgsmål, er der mulighed for at afgive kommentarer til sidst.

Men tak for din ærlige kritik, selvom det er dræbende for initiativ, at man får en spand koldt vand i hovedet, når man gør en indsats. Kritik kan fremføres på mange måder.
Ubuntu 8.10
IBM Thinkpad R50

soundpartner
Indlæg: 3461
Tilmeldt: 27. sep 2008, 23:51
IRC nickname: sound
Geografisk sted: København

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf soundpartner » 12. apr 2009, 10:29

sådanUBUNTU skrev:
soundpartner skrev:
Warhawk skrev:Haha, jeg drikker ikke rødvin alligevel :lol:

Men så har I fået lidt input fra min side :)

PS. Kunne godt tænke mig at man kunne give 2 svar i nogle spørgsmål, da det ellers ikke giver et helt korrekt billede.

det skema er så ringe...

Hey hvad skal vi spise i aften?
O selvdøde østers
O pasta med muggen ketchup

hvad med mulighed for noget andet? når du giver 2 ringe valgmuligheder så ender du med et ringe resultat.

der burde være en tredie mulighed
O noget andet skriv hvad __________________


Indrømmet. Spørgeskemaet er strikket sammen på en eftermiddag, og jeg påstår ikke, at det er videnskabeligt. Men jeg har taget udgangspunkt i min viden om spørgeskemaer, som jeg har lært under min sociologiuddannelse.

Det er helt bevidst, at der er begrænsede svarmuligheder. Det er hele pointen med surveymetoden at svarene kan kvantificeres. Hvis der er frit slag for forslag, bliver resultatet meget uklart og i værste fald ubrugeligt til kvantitativ analyse. Jeg mener derfor, at din kritik burde fokusere mod spørgsmålsformuleringen og (de ringe) faste svarmuligheder i stedet.

Det er forskellen mellem kvantitativ og kvalitativ metode. Denne skelnen kan du evt. google, hvis du gerne vil være klogere på emnet.

Der er der taget udgangspunkt i de oversættelsesforslag og tvister, der er mest fremtrædende i oversættermiljøet. Primært dansk/engelsk IT-sprog. For at indsamle kritik af undersøgelsens spørgsmål, er der mulighed for at afgive kommentarer til sidst.

Men tak for din ærlige kritik, selvom det er dræbende for initiativ, at man får en spand koldt vand i hovedet, når man gør en indsats. Kritik kan fremføres på mange måder.

ok jeg undskylder mange gange...
facts er desværre at jeg ikke er helt uerfaren i denne slags... en hver statestik/undersøgelse med 2 svarmuligheder kan drejes til den retning man ønsker via formuleringen.

hvad er det bedste ved den danske oversættelse af ubuntu?
O at det der trodds alt ikke er oversat til dansk i det mindste er på engelsk så det er forståeligt
O at der er en del programmer der er oversat til dansk

hvad syntes du om den danske oversættelse af ubuntu?
O det er super fint at der er nogen der frivilligt vil oversætte ubuntu. det gør ikke så meget at de ikke har nået det hele endnu.
O det er for dårligt at det hele ikke er på dansk

2 spørgsmål som egentlig går ud på det samme...

eller endnu værre i amarok er der et menupunkt der er oversat til "kobl ind" det giver ingen mening!
hvad skulle der i virkeligheden stå?
Selvudnævnt guru når det drejer sig om mobilt bredbånd

Webmaster og stifter af:
Billede
Hvor du finder scripts til en hver situation

Billede

thj01
Indlæg: 2667
Tilmeldt: 21. nov 2006, 10:06
Geografisk sted: Fredericia

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf thj01 » 12. apr 2009, 11:58

jeg synes skemaet er problematisk, da jeg ikke synes at det er nogen somhelst form for demokrati proces i fagsprog.



Og hvordan i i det hele taget vil udlede noget somhelst af en 1-5 vurdering af :

Dansk-gruppens oversættelser er præcist formulerede

Jeg vil mene at det kræver en meget faglig ekspertice at vurdere det. og i forhold til hvad - forventer i at man lige sætter sig ind i originalsproget først? (exegese/hermanutik)

Dansk-gruppens oversættelser indeholder ofte ord jeg ikke forstår

Øhh - spørger i til brugerens skolegang/intelligensniveau eller??? En IT- nørd læser ikke alt det der står, han kigger på de få fagbegreber der er i en sætning og regner resten ud fra sin erfaring. en der ikke er IT nørd vil læse det der står og forsøge at få mening ud af det. Hvem er det lige det spørgsmål er rettet til?

Dansk-gruppens oversættelser er skrevet i et nutidigt sprog

Igen hvad er nutidigt?? datamaskine/edbmaskine/pc/bærbar/desktop/stationær/netbook - alle disse begreber er synonymer for de betyder "en computer" - men betyder meget forskelligt for en fagperson.


Dansk-gruppens oversættelser er generelt af høj kvalitet
Er det ikke lidt en omformulering af 2 ovenstående spørgsmål?? - og hvordan skal jeg/nogen kunne vurdere det. kvalitet i forhold til hvad? brugervenlighed? forståelighed? danskehed? fagsprogshed? "det-jeg-forstår"hed?


Engelske IT-begreber skal altid oversættes, hvis der findes et tilsvarende dansk ord.

Mit svar til denne er absolut et klart ja OG et klart nej - for det er en vurdering. Hedder det blur eller blødgørring. gausisk blødgøring? ok - ja? nej - nej tak? boot - opstartsproces?

Engelske IT-begreber skal ikke oversættes, hvis det engelske ord er det mest brugte i daglig tale (på dansk).

igen - det er for at omgå ovenstående problematik, men hvad betyder mest brugt? hos hvilke brugere? nørder? frk. Jensen


Det jeg bare gerne vil sige er at spørgeskemaer aldrig svarer på andet end det som spørger til. Og det er MEGET svært at lave et spørgeskema - især når det skal være generelt.

Det ville være langt bedre om man lavede et spørgeskema med konkrete spørgsmål, som der kan køres statistik på, og som kan danne baggrund for en debat i danskergruppen

f.eks. spørgsmålet om

O.k. - OK
maskinel - hardware Jeg håber det er for sjovt for hvis der kommer til at stå maskinel i de danske tekster, så graver i en dyyyb grav - og det samme gælder netlæser og programmel - (det var noget man brugte dengang 286 var på sit højeste)

Dette indlæg skal forståes som et indspark til dansker gruppen. For jeg er ligesom alle andre brugere af OpenSource dybt taknemmelig for det arbejde i laver. Men det skal også forståes som en kritik, fordi jeg synes det er forkert at lave et spørgeskema, der er så luftigt i sit indhold, så ville det være bedre at indkalde til et seminar/workshop, hvor man inviterede folk til at komme. og så havde en dyb og seriøs debat omkring dette i danskergruppen efterfølgende (for det er jer der sidder med aben)

Igen stor respekt for jeres daglige slid med at gøre OpenSource bedre!
Forfatter til Ubuntuguiden: http://www.vidas.dk/guides/ubuntuguiden.html

Kører LTS udgaverne.

"It's always easy if you know how to do it."

Jarlen
Indlæg: 834
Tilmeldt: 1. jun 2008, 18:23
IRC nickname: Jarlen
Geografisk sted: København

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf Jarlen » 12. apr 2009, 12:07

Wow, man skal passe på hvilke spørgsmål man stiller hvis man vil ud herfra i ét stykke.
jesperjarlskov.dk - Blog om Ubuntu, fri software og andet godt :-)

Jakob77
Indlæg: 889
Tilmeldt: 19. dec 2008, 15:52
IRC nickname: Jakob77

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf Jakob77 » 12. apr 2009, 14:12

sådanUBUNTU skrev:Dansk-gruppen kæmper en evig kamp med de engelske gloser for at øge tilgængeligheden af frit programmel i Danmark.

Dansk-gruppen spørger nu brugerne om deres mening. Opfylder dansk-gruppen dine behov for præcise og letforståelige oversættelser i Linux? Foretrækker du browser eller netlæser? Skal der bruges accent i Redigér/Rediger?

Dansk-gruppen beder om en pejling af jeres holdninger.

Besvar spørgeskemaet med dette link:

http://tinyurl.com/cva4vh



Mange tak, fordi du spørger os. :D

Jeg synes, at det er fremragende, at der bliver efterlyst et feedback.
Man kan selvfølgelig nok undre sig lidt over nogle af spørgsmålene, men der er jo et par felter i bunden, hvor man kan skrive det, hvis man har mere på hjerte.

Der fik jeg så lige afleveret en holdning til ordet "Forkast", som jeg gætter på er en oversættelse af "Reject", hvor jeg nok oftest vil foretrække, at man bruger "Fortryd". :)

Pihl
Indlæg: 1045
Tilmeldt: 13. sep 2006, 15:35
IRC nickname: mpih
Geografisk sted: Århus

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf Pihl » 12. apr 2009, 15:20

Kanon initiativ, som har manglet i årevis :)

Spørgeskemaet er såmænd ikke perfekt, men forhåbentlig giver det inspiration til at gøre det endnu bedre næste gang. Jeg kender udviklingen i Dansk Gruppen for de sidste 5 år, og hvor er det dejligt at se det som er sket de sidste par år.

Jeg vil i hvert fald bare udtrykke min taknemmeliged for, at i laver sådan et spørgeskema og for alvor nu tager skridt til at forbedre Dansk Gruppen, og de processer i arbejder med. Keep it up ;)

sådanUBUNTU
Indlæg: 901
Tilmeldt: 18. nov 2007, 00:25
Geografisk sted: Valby

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf sådanUBUNTU » 12. apr 2009, 15:28

@ Soundpartner: Dine eksempler forekommer mig fortænkte. Der findes ét spørgsmål af den type du bruger som eksempel (accent-spørgsmålet), og netop det spørgsmål synes jeg er udmærket formuleret.

@ Thj01: Spørgeskemaet er ikke en videnskabelig undersøgelse. Det er en simpel tilfredshedsundersøgelse/evaluering med omkring 150 afgivne svar (indtil videre). En pejling... Jeg er enig i nogle af dine kritikpunkter og uenig i andre.

Jeg vil sørge for, at kritikken bliver inkluderet loyalt/uredigeret i undersøgelsen. Vi tager enhver kritik til os. Derfor er vi også taknemmelige for såvel ris som ros.

Jeg er dog glad for, at de fleste her på forum vælger at se muligheder frem for problemer og svagheder. Det er meget motiverende. For mig er glasset stadig halvt fuldt, og jeg kan se mange spændende perspektiver i denne undersøgelse.

Det bliver en spændende debat i dansk-gruppen, hvor vi heller ikke altid er enige ;-)
Ubuntu 8.10
IBM Thinkpad R50

soundpartner
Indlæg: 3461
Tilmeldt: 27. sep 2008, 23:51
IRC nickname: sound
Geografisk sted: København

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf soundpartner » 12. apr 2009, 15:57

sådanUBUNTU skrev:@ Soundpartner: Dine eksempler forekommer mig fortænkte. Der findes ét spørgsmål af den type du bruger som eksempel (accent-spørgsmålet), og netop det spørgsmål synes jeg er udmærket formuleret.

@ Thj01: Spørgeskemaet er ikke en videnskabelig undersøgelse. Det er en simpel tilfredshedsundersøgelse/evaluering med omkring 150 afgivne svar (indtil videre). En pejling... Jeg er enig i nogle af dine kritikpunkter og uenig i andre.

Jeg vil sørge for, at kritikken bliver inkluderet loyalt/uredigeret i undersøgelsen. Vi tager enhver kritik til os. Derfor er vi også taknemmelige for såvel ris som ros.

Jeg er dog glad for, at de fleste her på forum vælger at se muligheder frem for problemer og svagheder. Det er meget motiverende. For mig er glasset stadig halvt fuldt, og jeg kan se mange spændende perspektiver i denne undersøgelse.

Det bliver en spændende debat i dansk-gruppen, hvor vi heller ikke altid er enige ;-)

jeg vil meget gerne pointere at jeg syntes at det er super fedt at der er nogen der har lyst til at sidde og oversætte. jeg har tidligere været med til at oersætte små programmer og jeg ved udemærket hvilket arbejde det er.
det er super vigtigt arbejde og generelt er jeg rimelig tilfreds.

Det jeg frygter er at skulle støde på danske ord bare fordi de er danske. hvis vi begynder at skulle støde på ord som:åbent kontor, løsen, fastpladelager, vs (verdensomspændende spindelvæv), Elektroniskkorospondancefremviser, lkh (læs kun hukommelse), brandmur, tildeler, udlæsningsenheder osv så tror jeg jeg vil skifte til engelsk sprog, eller finde en eller anden metode til at lave det om/skifte distro så jeg kunne forstå ord som open-office password/code, harddisk, www, e-mail, rom, firewall, router, printer osv.
mit eksempel ovenfor med amarok viser jo netop at den danske oversættelse nogle gange ikke er lige god. og det kunne jo være der var en der havde en god ide...
browser eller netfremviser. hvad nu hvis der var en med en god ide. personligt syntes jeg bedst om browser da det nu er det det har hedet i snart 15 år.
men hvis nu en eller anden fandt på at den skulle hele en "blyp" og havde en god begrundelse for dette så syntes jeg det ville være ergeligt hvis dette forslag gik tabt i en undersøgelse som denne.
Selvudnævnt guru når det drejer sig om mobilt bredbånd

Webmaster og stifter af:
Billede
Hvor du finder scripts til en hver situation

Billede

sådanUBUNTU
Indlæg: 901
Tilmeldt: 18. nov 2007, 00:25
Geografisk sted: Valby

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf sådanUBUNTU » 12. apr 2009, 17:59

Jeg kan godt følge dit synspunkt, Soundpartner, men der er mange forskellige meninger. Derfor er det også vigtigt at stikke en finger i jorden og lytte til, hvad baglandet mener. Derfor undersøgelsen ... :-)

Gode forslag til alternative oversættelser er altid velkomne. De kan sagtens indgå i en senere undersøgelse, hvis de bliver vurderet som relevante af oversætterne. I praksis er det dog sådan, at der ofte er to ord, der "kæmper" om dominansen blandt oversætterne. F.eks. browser/netlæser. Det er også den primære baggrund for kun at tilbyde to svarmuligheder i undersøgelsen.

Hvis kampen i realiteten står mellem de to ord i den "daglige debat" er det ikke så meningsfuldt med andre valgmuligheder.

Mht. skøre oversættelser: Der er en fejl i Jaunty beta. Her er der et menupunkt kaldet "Udskriver". Bare rolig, det er ikke det vi kalder en printer i danskgruppen. :-) Det er en direkte oversættelse af Printing. Jeg har rettet til udskrivning, og håber at rettelsen når at blive integreret i den endelige udgave af Jaunty.

God påskesøndag til jer alle. Håber ikke, at I forspiser jer i æggesalat og røget ål. Eller pasta med muggen ketchup ;-)
Ubuntu 8.10
IBM Thinkpad R50

thj01
Indlæg: 2667
Tilmeldt: 21. nov 2006, 10:06
Geografisk sted: Fredericia

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf thj01 » 13. apr 2009, 23:49

sådanUBUNTU skrev:@ Thj01: Spørgeskemaet er ikke en videnskabelig undersøgelse. Det er en simpel tilfredshedsundersøgelse/evaluering med omkring 150 afgivne svar (indtil videre). En pejling... Jeg er enig i nogle af dine kritikpunkter og uenig i andre.


Nej præcist.

Og jeg frygter ligesom soundpartner at man bruger den undersøgelse til noget.

For mig er det vanvittigt at snakke oversættelse som holdning- oversættelse er et valg/et design. og det kræver STORE overvejelser.

Skal man følge Windows terminilogien?? Linux terminilogien?? Mac terminilogien?? Nørd terminilogi?? frk Jensen terminilogi??

skal man gå efter danskhed?? Skal man bruge fagbegreber?? fordanskede fagbegreber (som den danske udgave af Gimp'en f.eks er smækfyldt af med det resultat at det er svært at bruge søgefunktionen i google)??

Jarlen skrev:Wow, man skal passe på hvilke spørgsmål man stiller hvis man vil ud herfra i ét stykke.


Sådan kan man selvfølgelig også forholde sig til det - bare smide en følelse på - eller er det en fornærmethed?

Jeg kunne da være skide ligeglad og bare kigge på, men nu er det sådan at jeg faktisk bruger meget tid på OpenSource og har en holdning. Og jeg vil mene at der rent danskfagligt er nogle store udfordringer med de spørgsmål, som står i skemaerne. Jeg er ikke i tvivl om at forfatteren er helt klar på hvad han mener, men jeg gør bare opmærksom på at "dansk er en svær sprog" og at det har mange implicationer.

Klarhed og enkelthed er IKKE synonymer.

For mig er det ikke så meget et spørgsmål om enkeltheder (altså den enkelte funktion f.eks. OK -> O.k.) men terminilogien.

skal det være let at søge på google (dvs man skal gøre op med sig selv om man vil begrænse søgningerne til et sprog med 5 mio brugere, eller et globalt sprog (engelsk))

Skal man bruge fagbegreber (blur, resize)

i openOffice hedder det : Udvidelseadministration - (der mangler ihvertfald et s)
i Firefox hedder det : Tilføjelser
i Gimpen hedder det : Programudvidelser
i Amsn hedder det : pluginns


Det er 3 forskellige terminilogier.

1. Openoffice - fordanskning (meningsdannende)
2. firefox - oversættelse af det engelske fagbegreb til et dansk fagbegreb
3. Gimp'en - oversættelse af det engelske fagbegreb til et (andet) dansk fagbegreb
4. Amsn - det engelske fagbegreb

Det er DER rodet er - ikke i de enkelte betegnelser. Hvis man fik taget DEN diskussion først, jamen så falder det andet næsten naturligt.

Personligt hælder jeg til en blanding af 2, 3 og 4 - alt efter hvor logisk det vil være i forhold til at kunne anvende google og det må være en subjektiv og faglig vurdering af folk der ved noget om de enkelte programmer! For det nytter SLET ingenting at man efter lader en Ubuntubruger på bar bund, hvis han en dag installerer et program der IKKE er oversat. - så bare DER er der en væsentlig faktor at tage med.

PS
Som SådanUbuntu selv siger det : "Spørgeskemaet er strikket sammen på en eftermiddag," - og det eneste jeg skriver er, at det kan man faktisk godt se. Og jeg anerkender at det er meget svært at lave brugbare spørgeskemaer - nogle gange er interviews med "fagpersoner" det allerbedste valg. Reelt set indeholder denne tråd LANGT mere viden end det spørgeskema nogensinde ville kunne give. For her er der nogle holdninger og meninger man kan tage med i overvejelserne.

Og en sidste ting - hvordan vil man koordinere dette med oversætterne af de store programmer f.eks. OpenOffice, Gimpen?? Vil man overhovedet koordinere??
Kan man koordinere??
Forfatter til Ubuntuguiden: http://www.vidas.dk/guides/ubuntuguiden.html

Kører LTS udgaverne.

"It's always easy if you know how to do it."

sådanUBUNTU
Indlæg: 901
Tilmeldt: 18. nov 2007, 00:25
Geografisk sted: Valby

Re: Brugerundersøgelse fra dansk-gruppen

Indlægaf sådanUBUNTU » 15. apr 2009, 15:45

Hvor jeg dog bare ikke gider at kommentere på dit kritiske ævlen og kævlen. Vi har mange alvorlige diskussioner i dansk-gruppen i øjeblikket. En af dem drejer sig om at optimere og tilpasse ordlisten. Din spidskompetence er jo tydeligvis at skrive "kloge" indlæg, som vi andre fladpander kan falde på halen over...

Bliv du bare ved med at brokke dig og føre dig frem. Du nyder jo tydeligvis at høre på dig selv...

Fra nu af vælger jeg at boykotte enhver tråd, thj01 deltager i. Så hvis du vil lukke munden på mig, skal du bare skrive et indlæg.

PS. Nu vil du sikkert protestere og indvende, at du blot forholder dig kritisk, at du går efter bolden, mens jeg går efter manden. Well... så har du den røv (ups, bandeord) at trutte i...

værsgo'! Bolden er din! Du får det sidste ord! Husk nu at melde mig til admin for brud på CoC!

EDIT (en håndfuld timer senere): Mit udbrud står for egen regning, og jeg udtalte mig som "mig selv", ikke som dansk-gruppe-medlem. Grænserne er flydende i netop denne tråd, så jeg vil bare gøre det klart at jeg ikke bar kasket i den forbindelse. Som tidligere nævnt bliver al kritik inkluderet loyalt i formidlingen af undersøgelsen.
Senest rettet af sådanUBUNTU 15. apr 2009, 23:29, rettet i alt 3 gange.
Ubuntu 8.10
IBM Thinkpad R50

Tilbage til "Linux"

Hvem er online

Brugere der læser dette forum: [Bot] og 0 gæster