Kære alle,
Det er med glæde, vi kan annoncere, at vi sætter oversættelsen af xfce igang, samt vi har opnået committer status hos xfce.
Oversættelsen af xfce projektet vil betyde, at denne oversættelse vil komme alle Linux distributioner tilgode, herunder Xubuntu.
Vi har udarbejdet en Wiki under xfce med de vigtigste oplysninger, som kan findes her xfce projekt.
Denne side vil løbende blive opdateret med tips og tricks for oversættelse af xfce.
Vi ser frem til, at denne kan danne grundlag for en god og stabil oversættelse af xfce nu og i fremtiden.
Samtidigt håber vi på, at tidligere bidragsydere samt andre i dette forum tager udfordringen op til at tage del i oversættelsen, småt som stort. Vi vil gerne pointere, at alle er velkomne. Derfor opfordrer vi jer til at betale en del af retten til et frit OS tilbage ved at tage aktiv del i oversættelsen. Du bestemmer selv, hvor stor en arbejdsindsats du vil lægge idette.
På xfce projektets vegne
Lars Nielsen
Per Kongstad
xfce oversættelse
-
- Indlæg: 1045
- Tilmeldt: 13. sep 2006, 15:35
- IRC nickname: mpih
- Geografisk sted: Århus
Re: xfce oversættelse
Fedt initiativ!
Jeg smider indimellem Xubuntu på nogle computere, og det er frygteligt, så langt bagefter den danske oversættelse er. Særligt taget i betragtning at Xubuntu oftest installeres på gamle PC'ere hos folk eller steder, hvor netop et styresystem på dansk er mest optimalt.
Jeg skal med glæde selv bidrage med en streng eller to i ny og næ, når jeg kan finde tiden og energien til det
Lad os få samlet et hold engang og få stablet nogle online "kurser" i gang, så vi kan få så mange engageret i forbedringen af Gnome, KDE og Xfce
Måske du kunne skrive gaske kort her i denne tråd, hvordan man kommer i gang med at oversætte Xfce ?
Jeg smider indimellem Xubuntu på nogle computere, og det er frygteligt, så langt bagefter den danske oversættelse er. Særligt taget i betragtning at Xubuntu oftest installeres på gamle PC'ere hos folk eller steder, hvor netop et styresystem på dansk er mest optimalt.
Jeg skal med glæde selv bidrage med en streng eller to i ny og næ, når jeg kan finde tiden og energien til det
Lad os få samlet et hold engang og få stablet nogle online "kurser" i gang, så vi kan få så mange engageret i forbedringen af Gnome, KDE og Xfce
Måske du kunne skrive gaske kort her i denne tråd, hvordan man kommer i gang med at oversætte Xfce ?
-
- Indlæg: 8
- Tilmeldt: 24. okt 2008, 07:08
- IRC nickname: LeAstrale
Re: xfce oversættelse
Jeg er frisk på at hjælpe med oversættelsen, jeg betragter det som en fin måde at holde sine engelsk kundskaber ved lige på
Men introduktion og viden om hvor langt i er nået med oversættelse osv. hvor finder jeg det henne ?
/LeAstrale
Men introduktion og viden om hvor langt i er nået med oversættelse osv. hvor finder jeg det henne ?
/LeAstrale
-
- Indlæg: 867
- Tilmeldt: 19. maj 2008, 11:07
Re: xfce oversættelse
Hej,
Du finder en tilmeldingsvejledning her.
Du finder vores hjemmeside her.
Her finder du mange oplysninger, som er relevante sammen med links til hjælpeværktøjer.
For at tjekke filer ud skal du bruge denne vejledning.
Du finder en tilmeldingsvejledning her.
Du finder vores hjemmeside her.
Her finder du mange oplysninger, som er relevante sammen med links til hjælpeværktøjer.
For at tjekke filer ud skal du bruge denne vejledning.
-
- Indlæg: 867
- Tilmeldt: 19. maj 2008, 11:07
Re: xfce oversættelse
Kære alle,
Nu ruller downloading af Stenbukken hos de fleste. Vi ønsker alle en god version 8.10.
Det er jo dejligt at se den på dansk, eller hvilket sprog man nu ønsker at bruge.
Til dem, der vil bruge det danske sprog, send venligt en tanke til de oversættere, som har gjort dette muligt.
Oversættelsen er ikke perfekt, og det bliver den nok aldrig helt. Men her har du som bruger et stort ansvar, nemlig fejlmeld de oversættelser som du finder er ikke korrekte eller beskriver funktionaliteten på en forkert måde. Dermed kan du være med til at sikre en bedre kvalitet og forståelse af *ubuntu programmer og FOSS programmer generelt.
Fundne fejl kan du sende til dansk@dansk-gruppen.dk eller via IRC #dansk-gruppen med dokumentation samt forklaring.
Mere forventer vi ikke, og det er da en lille pris at betale for denne ydelse.
Har du du lyst til at være mere aktiv, kan du finde informationer via http://dansk-gruppen.dk/.
Der vil også være mulighed for at træffe en del af oversætterne på Ubuntu Live - Stenbukkens frisættelse.
Vi takker for jeres fem minutter og ser frem til at høre fra jer.
Nu ruller downloading af Stenbukken hos de fleste. Vi ønsker alle en god version 8.10.
Det er jo dejligt at se den på dansk, eller hvilket sprog man nu ønsker at bruge.
Til dem, der vil bruge det danske sprog, send venligt en tanke til de oversættere, som har gjort dette muligt.
Oversættelsen er ikke perfekt, og det bliver den nok aldrig helt. Men her har du som bruger et stort ansvar, nemlig fejlmeld de oversættelser som du finder er ikke korrekte eller beskriver funktionaliteten på en forkert måde. Dermed kan du være med til at sikre en bedre kvalitet og forståelse af *ubuntu programmer og FOSS programmer generelt.
Fundne fejl kan du sende til dansk@dansk-gruppen.dk eller via IRC #dansk-gruppen med dokumentation samt forklaring.
Mere forventer vi ikke, og det er da en lille pris at betale for denne ydelse.
Har du du lyst til at være mere aktiv, kan du finde informationer via http://dansk-gruppen.dk/.
Der vil også være mulighed for at træffe en del af oversætterne på Ubuntu Live - Stenbukkens frisættelse.
Vi takker for jeres fem minutter og ser frem til at høre fra jer.